15 abril 2008

La voz / La veu

Hace unas semanas, Jesús B., el autor del blog Ellos no existen me propuso participar en su cabaret digital; no tardé ni seis segundos en decidir que lo haría. Me pidió que leyera un texto y acepté. La radio me parecía una ocasión genial para terminar un texto que andaba rondando por mi cabeza desde hacía semanas, pero que no acababa de cuajar. Me puse manos a la obra y me lancé. Por ahora no tengo el clip de audio del programa (que se grabó el 11 de abril y al que prometo enlazaros en cuanto lo tenga), pero podeis entreteneros escuchando los programas anteriores. El texto que resultó fue este (para aquellos que no hablais catalán, el texto está traducido más abajo):

Una veu profunda, gutural, que m'arriba, lasciva, d'un lloc tan desconegut com ell. Vaig deixant que rellisqui, voluptuosa, per la meva pell. M'ordena que m'acariciï el coll i la meva mà obeeix; un calfred em recorre, el desig m'abraça i quan em diu que em toqui els pits ja estic perduda. És tan sensual que sento com em fonc en un mar abismal d'erotisme. Pessiga't, murmura, i sucumbeixo a les seves paraules.

Dirigeix els meus moviments a través del fil telefònic, m'estira al sofà per a que pugui obrir les cames i tocar-me fàcilment, sempre seguint les seves instruccions, deixant que la humitat de l'excitació augmenti fins a límits insospitats; la seva respiració s'accelera per unir-se als gemecs que escapen de la meva gola, fins que un clímax plaent m'envaeix i el silenci omple el saló...

S'acomiada, com sempre, fins al proper divendres, amb un tò que ja denota impaciència; amb la seguretat de que estaré sis dies cercant la seva veu.



(Traducción) Una voz profunda, gutural, me llega, lasciva, desde un lugar tan desconocido como él. Dejo que se deslice, voluptuosa, por mi piel. Me ordena que me acaricia el cuello y mi mano obedece; mi piel se eriza, el deseo me abraza y cuando me dice que me toque el pecho ya estoy perdida. Es tan sensual que siento como me fundo en un mar abismal de erotismo. Pellízcate, murmura, y sucumbo a sus palabras.

Dirige mis movimientos a través del hilo telefónico, me tumba en el sofá para que pueda abrir las piernas y tocarme fácilmente, siempre siguiendo sus instrucciones, dejando que la humedad de la excitación aumente hasta límites insospechados; su respiración se acelera para unirse a mis gemidos hasta que un clímax placentero me invade y el silencio llena el salón...

La despedida, como siempre, hasta el próximo viernes, en un tono que ya denota impaciencia; con la seguridad de que estaré seis días buscando su voz.

9 comentarios:

j dijo...

Una veu profunda, gutural, que m'arriba, lasciva, d'un lloc tan desconegut com ell. Vaig deixant que rellisqui, voluptuosa, per la meva pell.
¡Qué bonito puede sonar el catalán cuando no lo hablan los políticos, los quejicas, los arribistas, los pelmas que van de víctimas etc. etc. etc.!
Contigo, Shere, lo iba aprender yo en dos tardes. ¡Y sin esfuerzo! Qué digo sin esfuerzo, como el mayor de los placeres. Otra lengua..., mmmm

Sherezade dijo...

je, je, je...

Cuando quieras te enseño, ¡lo que sea para que se use más la lengua! ;)

Kim Basinger dijo...

Muy sensual, una experiencia para vivir un poco mas intensamente el día a día.

Sherezade dijo...

Bienvenida, Kim, me alegro de que te haya gustado :)

jesúsb dijo...

wow, muchas gracias, guapa, por participar. Ya está disponible.
(lasciva? mmm)

Paradox dijo...

Un text curt però molt descriptiu, capaç de fer-te sentir el protagonista.

Sherezade dijo...

Jesúsb, gracias a ti por invitarme...

Paradox, i si ho fossis?

Anónimo dijo...

me alegra de que hayas colgado la traduccion para los extranjeros que no entendemos vuestro idioma.

Felicidades por tu exito, seguro que te lalman mas veces para que los pongas a todos a mil.

bicos

Sherezade dijo...

Muchas gracias, desconocido...